"sade" meaning in All languages combined

See sade on Wiktionary

Adjective [Ancien français]

  1. Sapide, agréable au goût.
    Sense id: fr-sade-fro-adj-JDEqIA~Y Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
  2. Qui sent bon.
    Sense id: fr-sade-fro-adj-5SdW0nyz Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: sadet, sadin, sadinet

Noun [Ancien français]

  1. Variante de sarde, « sardoine ». Tags: alt-of Alternative form of: sarde
    Sense id: fr-sade-fro-noun-6WV8Nlsq
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Finnois]

IPA: \ˈsɑ.deʔ\
  1. Pluie, chute, (l’eau de) pluie.
    Sense id: fr-sade-fi-noun-jmRaipky Categories (other): Exemples en finnois, Lexique en finnois de la météorologie Topics: meteorology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: sateinen, sataa, vesisade, lumisade, kuurosade, räntäsade, raesade

Adjective [Français]

IPA: \sad\ Audio: LL-Q150 (fra)-Guilhelma-sade.wav Forms: sades [plural, masculine, feminine]
  1. Agréable, gracieux, gentil, avenant. Tags: obsolete, poetic
    Sense id: fr-sade-fr-adj-BLtq8nTO Categories (other): Exemples en français, Termes désuets en français, Termes poétiques en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: sadinet Translations: ugodan (Croate)

Adverb [Kotava]

IPA: \ˈsadɛ\ ou \ˈsade\, ˈsadɛ Audio: sade (avk).wav
  1. Qui va de travers, de côté, à pas chassés.
    Sense id: fr-sade-avk-adv-KB1YO~Fx Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ased"
    },
    {
      "word": "Saed"
    },
    {
      "word": "Sead"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "maussade"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "sadinet"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) Du latin sapidus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "sades",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes poétiques en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              68,
              72
            ]
          ],
          "ref": "Jean Lemaire de Belges, Les illustrations de Gaule et singularitez de Troye, Paris : G. de Marnef, 1512",
          "text": "Mon geniteur celeſte et deificque\nSe dit Mercure, eloquent prōpt et ſade\nLe dieu dengin, et de toute trafficque"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              36,
              41
            ]
          ],
          "ref": "Mathurin Régnier, Satires. IX",
          "text": "Ces femmes\nQui, gentes en habits et sades en façons."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              78,
              82
            ]
          ],
          "ref": "Guillaume Apollinaire, Refus de la colombe, in Lettre à Madeleine Pagès du 3 septembre 1915",
          "text": "Mensonge de l’annonciade\nLa Noël fut la Passion\nEt qu’elle était charmante et sade\nCette renonciation."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Agréable, gracieux, gentil, avenant."
      ],
      "id": "fr-sade-fr-adj-BLtq8nTO",
      "tags": [
        "obsolete",
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sad\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-sade.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sade.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sade.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sade.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sade.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cesseras (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-sade.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "ugodan"
    }
  ],
  "word": "sade"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "malsade"
    },
    {
      "word": "mausade"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "sadet"
    },
    {
      "word": "sadin"
    },
    {
      "word": "sadinet"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Vers 1190) Du latin sapidus."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              75,
              80
            ]
          ],
          "ref": "Perceforest, t. II, f° 53, XVᵉ siècle",
          "text": "Après ce commanda le seigneur du chastel qu'on appareillast bonnes viandes sades pour le chevalier malade."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sapide, agréable au goût."
      ],
      "id": "fr-sade-fro-adj-JDEqIA~Y"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              50
            ]
          ],
          "ref": "la Rose, 3497, XIIIᵉ siècle",
          "text": "Moult est garis qui tel flor bese, Qui est si sade et bien olent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui sent bon."
      ],
      "id": "fr-sade-fro-adj-5SdW0nyz"
    }
  ],
  "word": "sade"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Vers 1190) Du latin sapidus."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "sarde"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de sarde, « sardoine »."
      ],
      "id": "fr-sade-fro-noun-6WV8Nlsq",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "sade"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Finnois",
      "orig": "finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "sateinen"
    },
    {
      "word": "sataa"
    },
    {
      "word": "vesisade"
    },
    {
      "word": "lumisade"
    },
    {
      "word": "kuurosade"
    },
    {
      "word": "räntäsade"
    },
    {
      "word": "raesade"
    }
  ],
  "lang": "Finnois",
  "lang_code": "fi",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en finnois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en finnois de la météorologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              7,
              16
            ]
          ],
          "text": "Lumisade.",
          "translation": "'Chute de neige."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluie, chute, (l’eau de) pluie."
      ],
      "id": "fr-sade-fi-noun-jmRaipky",
      "topics": [
        "meteorology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsɑ.deʔ\\"
    }
  ],
  "word": "sade"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes originels en kotava dépourvus du suffixe -on",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava créés en 2025",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kotava",
      "orig": "kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui va de travers, de côté, à pas chassés."
      ],
      "id": "fr-sade-avk-adv-KB1YO~Fx"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsadɛ\\ ou \\ˈsade\\"
    },
    {
      "audio": "sade (avk).wav",
      "ipa": "ˈsadɛ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/Sade_(avk).wav/Sade_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/Sade_(avk).wav/Sade_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/sade (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "sade"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "malsade"
    },
    {
      "word": "mausade"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en ancien français",
    "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
    "ancien français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "sadet"
    },
    {
      "word": "sadin"
    },
    {
      "word": "sadinet"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Vers 1190) Du latin sapidus."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              75,
              80
            ]
          ],
          "ref": "Perceforest, t. II, f° 53, XVᵉ siècle",
          "text": "Après ce commanda le seigneur du chastel qu'on appareillast bonnes viandes sades pour le chevalier malade."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sapide, agréable au goût."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              46,
              50
            ]
          ],
          "ref": "la Rose, 3497, XIIIᵉ siècle",
          "text": "Moult est garis qui tel flor bese, Qui est si sade et bien olent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui sent bon."
      ]
    }
  ],
  "word": "sade"
}

{
  "categories": [
    "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Vers 1190) Du latin sapidus."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "sarde"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de sarde, « sardoine »."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "sade"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en finnois",
    "Noms communs en finnois",
    "finnois"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "sateinen"
    },
    {
      "word": "sataa"
    },
    {
      "word": "vesisade"
    },
    {
      "word": "lumisade"
    },
    {
      "word": "kuurosade"
    },
    {
      "word": "räntäsade"
    },
    {
      "word": "raesade"
    }
  ],
  "lang": "Finnois",
  "lang_code": "fi",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en finnois",
        "Lexique en finnois de la météorologie"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              8
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              7,
              16
            ]
          ],
          "text": "Lumisade.",
          "translation": "'Chute de neige."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluie, chute, (l’eau de) pluie."
      ],
      "topics": [
        "meteorology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsɑ.deʔ\\"
    }
  ],
  "word": "sade"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ased"
    },
    {
      "word": "Saed"
    },
    {
      "word": "Sead"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "maussade"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Dates manquantes en français",
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Traductions en croate",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "sadinet"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Siècle à préciser) Du latin sapidus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "sades",
      "tags": [
        "plural",
        "masculine",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes désuets en français",
        "Termes poétiques en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              68,
              72
            ]
          ],
          "ref": "Jean Lemaire de Belges, Les illustrations de Gaule et singularitez de Troye, Paris : G. de Marnef, 1512",
          "text": "Mon geniteur celeſte et deificque\nSe dit Mercure, eloquent prōpt et ſade\nLe dieu dengin, et de toute trafficque"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              36,
              41
            ]
          ],
          "ref": "Mathurin Régnier, Satires. IX",
          "text": "Ces femmes\nQui, gentes en habits et sades en façons."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              78,
              82
            ]
          ],
          "ref": "Guillaume Apollinaire, Refus de la colombe, in Lettre à Madeleine Pagès du 3 septembre 1915",
          "text": "Mensonge de l’annonciade\nLa Noël fut la Passion\nEt qu’elle était charmante et sade\nCette renonciation."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Agréable, gracieux, gentil, avenant."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sad\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-sade.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sade.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sade.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sade.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-sade.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cesseras (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-sade.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "ugodan"
    }
  ],
  "word": "sade"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en kotava",
    "Adverbes originels en kotava dépourvus du suffixe -on",
    "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
    "Mots en kotava créés en 2025",
    "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia",
    "kotava"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava"
      ],
      "glosses": [
        "Qui va de travers, de côté, à pas chassés."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈsadɛ\\ ou \\ˈsade\\"
    },
    {
      "audio": "sade (avk).wav",
      "ipa": "ˈsadɛ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/Sade_(avk).wav/Sade_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/Sade_(avk).wav/Sade_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/sade (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "sade"
}

Download raw JSONL data for sade meaning in All languages combined (5.1kB)

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </div>",
  "path": [
    "sade"
  ],
  "section": "Finnois",
  "subsection": "Nom commun",
  "title": "sade",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-28 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (4eaa824 and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.